Памятник воину-освободителю разрушается в Актобе
Сквер возле драмтеатра пришел в полный упадок. Монумент, установленный в честь героев Великой Отечественной, отреставрировать так и не смогли. Теперь он находится на грани разрушения. У скульптуры, символизирующей казахское гостеприимство, буквально рассыпаются руки. Постамент памятника Ахтанову и Шангитбаеву разваливается на глазах.
Ренат ТАИПОВ
Полным неуважением к истории города и страны можно объяснить то состояние, в котором вот уже много лет находится сквер, расположенный рядом с драмтеатром. Место это значимое – с застройки западного склона «белого» холма начиналась история нашего города. В 19-ом веке здесь воздвигли Храм Александра Невского. В 1930-х церковь взорвали, после чего на прихрамовой территории, судя по всему, и разбили сквер.
Кто этот человек?
Входная группа представлена двумя статуями – девушка держит корзину собранного винограда и мужчина с девочкой на руках. Молодежь, вероятно, полагает, что в композиции запечатлены отец с дочерью. Но актюбинцам постарше мужская фигура хорошо знакома. Статуя – реплика, вольная копия скульптуры воина-освободителя, установленной в 1949 году в берлинском Трептов-парке. Вдохновением для создания композиции послужил подвиг сержанта Николая Масалова, спасшего от пуль немецкую девочку 30 апреля 1945 года во время взятия германской столицы. По замыслу автора скульптуры, в правой руке солдат должен был держать автомат. Коррективы внес сам товарищ Сталин, предложив заменить автомат на меч. У актюбинской скульптуры оружие было утрачено очень давно. Местные реставраторы не смоги восстановить на мужской скульптуре даже пальцы. Растоптанные осколки фашистской свастики под ногами воина сохранились.
Не дают ответа
Не в лучшем состоянии находится на данный момент и двойной скульптурный портрет казахстанских литераторов – Тахауи Ахтанова и Куандыка Шангитбаева. Памятник им установили относительно недавно. Но постамент уже дал трещину, а ступени мемориала начали рассыпаться. Если драматург и переводчик Ахтанов для большинства актюбинцев в представлении не нуждается, то о Шангитбаеве напомним: он автор нескольких поэтических сборников и пьес, редактировал первую книгу романа «Путь Абая» Мухтара Ауэзова. Много переводил – Гете, Гейне, Бернса, Хафиза и Омара Хайяма. На протяжении многих лет занимался переводом «Евгения Онегина». «Сохранить онегинскую строфу при переводе на язык совершенно иной, тюркской, системы, максимально приблизив при этом лексический запас к оригиналу, - было едва ли не литературным подвигом», - считают специалисты. За что Куандык Шангитбаев и был удостоен Диплома Пушкинского дома.
Забросили
Всё в сквере дышит историей. Но сохранить ее никто не стремится. Репортеры «АТ» обращались в пресс-службу городского акимата. Даже объяснить, кто ответственен за сквер – частник или отдел ЖКХ - нам не смогли.
Автор: